Archive | octobre, 2012

FR MNC La thèse de Jean-François Monteil sur la notion de contradiction sous la forme d’un article publié à Damas en 1996.

10 Oct

KNOLmnc Liste et classification des KNOLs mnc

La thèse de Jean-François Monteil sur la notion de contradiction sous la forme d’un article publié à Damas en 1996.

Monteil Jean-François « De la traduction en arabe et en français d’un texte d’Aristote: le chapitre 7 du Peri Hermeneias » Bulletin d’Etudes Orientales 48: 57-76 (1996)

Ce texte de 20  pages a les dimensions d’un article mais dans ma pensée c’est une thèse sur la contradiction en logique et la contradiction en langue naturelle

The indeterminate  propositions in Peri Hermeneias, chapter 7, Esti anthropos leukos There exists white man, the affirmative, and  Ouk esti anthropos leukos There exists not-white man, the negative, are particular propositions for this obvious reason that Aristotle says implicitly that they are both true. They become false universal ones in translations. The cause of this metamorphosis lies upstream, in Aristotle, not in the translators. Aristotle mutilates a certain system of “natural propositions”, the integrity of which is restored by Blanché’s hexagon.

The French logician adds two values to the square: Y “partial quantity” and U “exclusion of partial quantity”.  The square represents A “totality” and E “zero quantity” but not the third quantity Y.

And yet, as Indian logic points out, Y “partial quantity” is essential, being that of the particular propositions of natural language which admittedly contain more information than the particular propositions of logic. U “exclusion of partial quantity” is the specific meaning of the pair of sentences ruled out by Aristotle, namely Man is white versus Man is not white, (or Men are white versus Men are not white).

Our articles evoke the major fact that there is a difference between the logical particulars and the natural particulars.As Brunschwig states, the logical particulars contain less information than the logical universals to which they are contradictorily opposed. By saying At least one member of mankind is white I reject the content of  No man is white but not that of All men are white.

In terms of the quantity of information conveyed, there is an obvious dissymmetry between the logical universals and the logical particulars: the logical universals are saturated with information whereas  the logical particulars are not saturated with information. The at least,one in logical particulars neither asserts nor rejects the idea of All. In the natural system, all the propositions to consider, without exception, are saturated with information.

The natural particulars contain as much information as the natural universals.  For instance, the natural particular Some students study English contradicts  No student studies English but also rejects the state of things referred to by All the students study English. So the natural particular Some students study English contains as much information as the universals  No student studies English and All the students study English. By saying  Some students study English, I understand, I presuppose that some students do not study English. Such a natural particular refers to what our Damas article identifies as the partial quantity, which partialquantity is represented by the symbol Y in Blanché’s hexagon. Y is the third contrary to take account of along with the other two contraries : A and E, represented in the traditional square of opposition.Brunschwig writes, « La particulière ‘logique’ a eu quelque peine à tuer la particulière ‘naturelle’ mais elle a fini par y arriver. »  (“The ‘logical’ particular had some difficulty in killing off the ‘natural’ particular but it succeeded in the end.”)  Our article published in Damas purports to revive the natural particular.

Les propositions indéterminées d’Aristote : l’affirmative Esti anthropos leukos Il existe homme blanc et la négative Ouk esti anthropos leukos Il existe homme non blanc sont des particulières pour cette raison qu’Aristote dit qu’elles sont toutes les deux vraies. Cela implique que Ouk esti anthropos leukos doit se traduire comme si on avait Esti anthropos ou leukos avec la négation ou(k) portant non pas sur Esti Il existe mais sur leukos blanc.Dans presque toutes les traductions, elles sont rendues par des universelles, de toute évidence fausses : L’homme est blanc et L’homme n’est blanc. La cause de cette bizarrerie est dans le Maître, non dans les traducteurs. Il mutile un système naturel de propositions dont l’intégrité est restaurée par l’hexagone de Blanché.

Celui-ci ajoute deux postes au carré : Y quantité partielle, U exclusion de la quantité partielle. Le carré représente totalité A et quantité zéro mais pas la tierce quantité Y. Or, la quantité partielle Y est essentielle : c’est celle des particulières de la langue naturelle, qui notoirement contiennent plus d’information que les particulières logiques. U l’exclusion de la quantité partielle est le signifié commun aux deux phrases que le chapitre 7 élimine du système naturel, à savoir Les hommes sont blancs versus Les hommes ne sont pas blancs.

Notre article évoque un fait majeur: la différence qu’il y a entre les particulières logiques et les particulières naturelles. Comme le dit avec bonheur le Professeur Brunschwig, les particulières logiques contiennent moins d’information que les universelles logiques auxquelles elles sont contradictoirement opposées. Dans notre terminologie, nous disons que pour la quantité d’information, il y a une dissymétrie entre les universelles logiques et les particulières logiques: les universelles logiques sont saturées d’information alors que les particulières logiques ne le sont pas. En revanche, dans le système naturel, toutes les propositions sans exception sont saturées d’information. Les particulières naturelles contiennent autant d’information que les universelles naturelles. La particulière naturelle Certains élèves font de l’anglais s’oppose à Aucun élève ne fait de l’anglais, mais aussi à Tous les élèves font de l’anglais. Elle a pour référent ce que notre article de Damas appelle la quantité partielle et que symbolise le poste Y de l’hexagone de Blanché. Brunschwig écrit: « La particulière ‘’logique’’a eu quelque peine à tuer la particulière ‘’naturelle’’ mais elle a fini par y arriver.» Notre article de Damas est une tentative de ressusciter la particulière naturelle.

FR MNC Petit exercice de déconstruction appliquée à l’ouvrage de Derrida intitulé De la grammatologie. Action dans wikipedia

5 Oct

 

grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com

Jean-François Monteil, ancien maître de conférences de linguistique générale à l’Université Michel de Montaigne de Bordeaux

Adresse électronique :

Jean-francois.monteil@neuf.fr

Les deux sites associés :

mindnewcontinent

https://mindnewcontinent.wordpress.com/

mindnewcontinentfrenchcorner

Les sujets abordés et les articles publiés:

KNOLmnc 0 Sites and topics – mindnewcontinent

KNOLmnc Liste et classification des KNOLs mnc

X

KNOLmnc 0 Diffusion

grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com

 

ancien maître de conférences de linguistique générale à l’Université Michel de Montaigne de Bordeaux

jean-francois.monteil@neuf.fr

Petit exercice de déconstruction appliquée à l’ouvrage de Derrida intitulé De la grammatologie. Action dans wikipedia

LES VISITES DE L’ARTICLE

 (13) 9   (14) 2  (15) 1  (16) 0  (17) 2  (18) 4 (19) 13

Le nombre entre parenthèses,  c’est l’année. A droite le nombre des visites de l’année

Le mot grec grammatologie signifiant science des lettres au sens d’éléments graphiques, le titre de l’ouvrage de Derrida appelé De la grammatologie annonce une approche résolument scientifique de l’écriture envisagée dans les éléments graphiques susceptibles d’être utilisés: lettres de l’écriture alphabétique,  caractères de l’écriture chinoise. De la grammatologie est le premier ouvrage de Derrida que j’aurai lu. Et le dernier. Il s’agit non pas d’une étude scientifique des lettres mais d’une réflexion sur la place de l’écriture dans l’activité intellectuelle. Pourquoi alors, se demande-t-on, utiliser un mot grec au lieu du bon vieux mot latin écriture. Pour introduire une note d’optimisme bien nécessaire devant un phénomène fleurant  l’imposture, je tiens immédiatement à signaler pour ceux qui s’intéressent à la grammatologie au vrai sens du terme qu’il existe d’excellents ouvrages étudiant sérieusement les différents types d’éléments graphiques. Les références seront donnés.

Reproduction ci-dessous de mes contributions sur le même sujet sur le site:

 mindnewcontinentfrenchcorner

ainsi que dans l’article de wikipedia De la grammatologie.

Une contribution à l’article Grammatologie de Jacques Derrida dans wikipedia: De la grammatologie – WikipédiaLe mot grec grammatologie signifiant science des lettres au sens d’éléments graphiques, le titre de l’ouvrage de Derrida appelé De la grammatologie annonce une approche résolument scientifique de l’écriture envisagée dans les éléments graphiques susceptibles d’être utilisés: lettres de l’écriture alphabétique, caractères de l’écriture chinoise. L’ouvrage de Derrida: De la grammatologie n’est pas une étude scientifique des lettres mais une réflexion sur la place de l’écriture dans l’activité intellectuelle. D’aucuns se sont demandé pourquoi Jacques Derrida a utilisé un mot grec au lieu du bon vieux mot latin écriture. Ceux qui s’intéressent à la grammatologie au vrai sens du terme doivent savoir qu’il existe d’excellents ouvrages étudiant sérieusement les différents types d’éléments graphiques. Les références peuvent être données.L’article commence par ces mots: Dans ce texte est l’œuvre maîtresse de Derrida, il est essentiellement question de mettre en acte une science de l’écriture sur le modèle de la linguistique, qui est la science du langage….Rien que ça !La grammatologie de Derrida serait donc une science de l’écriture comme la linguistique serait la science du langage!  La grammatologie n’est pas dans Derrida. Elle est dans un Arthur Evans, qui étudia les écritures crétoises, elle est dans un Jean-François Champollion,  qui fit reparler les hiéroglyphes égyptiens, elle est dans les ouvrages sur l’écriture chinoise du Père Wieger et de l’érudit Danois Karlgren.

Arthur Evans,

Léon Wieger – Wikipédia

Bernhard Karlgren – Wikipédia

Jean-François Champollion – Wikipédia

Partager l’article !   600 Petit exercice de déconstruction appliquée à l’ouvrage de Derrida intitulé De la grammatologie. Action dans wikipedia:   & …

  • inShare
Par grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com
Ecrire un commentaire

Liste d’articles

Voir tous les articles sans catégorie

Présentation

  • Blog : Action de Jean-François Monteil dans Wikipedia. Grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com
  • Action de Jean-François Monteil dans Wikipedia. Grammaire-et-logique.tract-8.over-blog.com
  • Catégorie : Culture
  • Description : Ce blog consistera à étudier les articles publiés dans Wikipedia et Wiktionary lorsque ces articles concernent mes spécialités: linguistique générale et logique. Ce blog complètera l’action exercée en d’autres lieux dont les deux principaux sont les knols (réference: « Jean-François Monteil » knol.google.com)et le site personnel: http://www.grammar-and-logic.com
  • Partager ce blog
  • Retour à la page d’accueil
  • Contact

Créer un Blog

Recherche

Articles récents

Liste complète

Calendrier

Octobre 2012
L M M J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
<< < > >>

Newsletter

Inscription à la newsletter